อร่อยจนไม่รู้จะเรียกว่าอะไรแล้ว
กากเกือบกากพอไหวโอเคนะเงิบเลย (โหวต 60 ครั้ง)
Loading ... Loading ...

23

FAIL

by nengbaac (ป้ายโฆษณาขนมไทยประยุกต์ในรถไฟใต้ดินเมืองฉงชิ่ง จีน)

Facebook Comments

comments

Powered by Facebook Comments

  • xenonslayer

    เขียนก็ไม่ถอก โว๊ะ!

    • http://www.facebook.com/people/Oui-Je-Suis/1523845706 Oui Je Suis

      เขียนก็ไม่เถิก!!

      • Tac_Oken

        เขียนก็ไม่ถูก เอ้ย ถอกแล้ว เอ้ย เถิกแล้ว เอ้ย ถูกแล้ว เอ้ย(วนตั้งแต่ ถอกใหม่อีกแบบ unlimited)

      • ผ่านมา

        ตะ ลึ่ง ตึ่ง โป๊ะ!

    • blowjobisagoodjob

      เหม็นแย่

  • . ไผ่พริ้ว .

    พยายามจะอ่านว่าเกี๊ยวเป็ดแต่ดูรูปแล้วมันไม่ใช่ แล้วก็เชื่อว่าคนอื่นคงไม่อ่านว่าเกี๊ยวเป็ด

  • http://twitter.com/bodin BonBon
  • http://twitter.com/bodin BonBon

    เจี๊ยวเป็ดไข่จดจ่อ

    • http://www.facebook.com/cpl.amnaj อำนาจ นิระเทียม

      เป็ดมีเจี๊ยว งั้นคงเย็ดเป็ดไม่ได้ละล่ะ

      • HotDuckZ

        ขุดทองขุดทองขุดทอง ขุดทองสาละวันขุดทอง

  • http://ezybzy.info ezy

    จะเคี้ยวเป็ดนี่ต้องใช้ใจจดจ่อ

    สงสัยมันเป็นชื่อเรียกสินค้ามากกว่าคำแปลนะ

    • http://hilter.exteen.com/ Tinaht B. Yonat

      มันคือชื่อร้าน

  • http://www.facebook.com/profile.php?id=772189458 Zeroro En Ciel

    นี่มัน บ๊ะจ่างไม่ใช่เรอะ = w=;

  • http://www.facebook.com/people/Monsterboy-Juta-C/100000933890981 Monsterboy Juta C

    จอจ๋อ

  • ladyapp

    เคี้ยวเป็นใจจดจ่อ

  • http://www.facebook.com/Darkcrusader4219 Vuttipong Taechaphrut

    ……………………….. ตกลงตรูกินอะไรว่ะเนี้ย?

  • thinats

    ไอ้เยี๊ยดเปียด เอ้ย สะกวดแค่นี่ก็ไม่ถวก

  • aixinjueluozilong

    粽是心意 มันแปลว่า (บะ)จ่าง คือ น้ำใจ
    ซึ่งตั้งใจเลียนเสียง 总是心意 ล้วนคือ น้ำใจ ซึ่งอ่านออกเสียงเดียวกันเลย

    ส่วนข้างล่าง 泰式沙律粽 แปลว่า บะจ่างสลัดไทย (ไม่รู้หมายถึง สัมตำ หรือเปล่า เพราะหลายที่ก็แปลส้มตำว่า 泰式沙律 )

    • Tsubasa

      เจ้าของสถาบันสอนภาษามาเอง!!!+_+!ๆ

      • http://www.facebook.com/people/Arkom-Chai/1507281753 Arkom Chai

        เดี๊ยวก่อน เดี๊ยวเจอ กูเกิ้ล เสล๊ดเป็ดแปลให้ แล้วจะ อึ้ง

    • http://www.facebook.com/profile.php?id=772189458 Zeroro En Ciel

      คือจะบอกว่ารสส้มตำสินะ – w-;;

    • http://hilter.exteen.com/ Tinaht B. Yonat

      ดีไม่ดีมันอาจแปลได้ว่าข้าวเหนียวส้มตำก็ได้นะ
      เพราะบ๊ะจ่างแบบไม่มีไส้ เป็นข้าวล้วนๆก็มี

    • blowjobisagoodjob

      google translate

      粽是心意 เกี๋ยวเป็นใจ

      泰式沙律粽
      เกี๊ยวสลัดไทย

    • หอมารฟ้า

      泰式沙律粽 คือ ข้าวเหนียวส้มตำ 粽 คืออะไรก็ตามที่เป็นข้าวเหนียวก้อน

  • http://hilter.exteen.com/ Tinaht B. Yonat

    ชื่อเต็มๆคือ 粽是心意浓
    เอาไปถามพี่กู มันก็แปลอย่างนี้เด๊ะๆ

  • Lonc

    ผมชอบโฆษณานี้นะ
    เมืองไทย เวลาโฆษณาทีไรก็เอาญี่ปุ่น เกาหลี ฝรั่งเศส ฯลฯ บอกให้รู้ว่ามาจากนอก imported จากต่างประเทศ แล้วคนไทยก็ไปซื้อ

    แต่พอเมืองอื่นเขาโฆษณาบ้าง ก็เอาไทยเราไปโฆษณา ให้รู้ว่ามาจากไทยจริงๆ ใส่วัด ใส่ใบตองเป็นเรือ ก็เพื่อให้คนบ้านเมืองเขาเห็นว่าเป็นของนอก imported จากเมืองไทย

    ตกลงของบ้านใครดีกว่าก็ไม่รู้ lol

  • pirates_run

    เอาน่าภูมิใจความเป็นไทยก็พอ

  • blowjobisagoodjob

    เีคี้ยวเป็ดใจจดจ่อ

    เคี้ยวเด็ก อร่อยเหาะ

  • ไม่ประสงค์จะ”บอก”นาม

    ตอนแรกอ่านเป็น เกี่ยวเบ็ทใจจดจ่อ

  • http://twitter.com/mahbongz mahbong

    ชอบงานตัดต่อโฟโต้ชอปของจีน
    ให้สีสวย ออกมาดูดี สมบูรณ์เหนือจริง
    เหมือนรูปวาดดีๆ แบบมองงานแล้วรู้เลยว่านี่ของจีน